翻译件盖章又bai被成为翻译盖章,指的是在翻译好的文件加盖印章的行为。翻译盖章的目的是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
因此翻译盖章具体是指有资质的翻译公司在翻译件上加盖公司印章的行为。加盖印章的翻译件表示翻译机构对译文内容与原件内容一致性的确认,被国内外政府执法机关认可,具有一定的权威性,因此翻译盖章也被称为“翻译认证”。
翻译认证≠翻译公证
翻译公证指的是公证机关根据当事人申请,依法对向公证处出示的文书与译文内容相符的真实性予以证明,并出具公证书的行为。翻译公证的主体是公证处,翻译认证的主体是有资质的翻译公司。
翻译盖章流程
翻译盖章的核心是“翻译”,有资质的正规翻译公司专业译员对客户委托的文件进行翻译—排版—校对—终稿,工作人员会在终稿上加盖公司的印章,加盖印章的文件表示翻译公司对译文内容负责。
目前社会上也存在着另一种情况,部分消费者会将自己翻译好的文件交给翻译公司,仅要求翻译公司。一般情况下,翻译公司会要求消费者同时提供原件和翻译件,并派专业的审校老师对译文进行校对修改,最终确认无误后,才会加盖翻译公司印章。
翻译盖章的文件类型
个人身份证件、学历证明文件、企业证明文件、签证文件等。具体包括:身份证、户口本、结婚证、护照、驾照、毕业证、学位证、成绩单、荣誉证书、资格证书、企业工商营业执照、合同协议、检验证书、存款证明、银行流水、婚姻证明等等,应提交单位要求需要翻译盖章的文件。
翻译件盖章注意事项:
1、翻译件盖章单位必须是有资质的正规翻译公司,“有资质”指经国家工商总局批准依法设立,拥有统一社会信用编码的工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目。
2、翻译盖章加盖的印章一般包括翻译公司中文公章(圆形)、英文公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)、涉外专用章(圆形)。
3、翻译盖章的翻译公司必须是以翻译服务为主营业务的翻译机构,以翻译服务为主营业务的翻译机构公司名称中包括“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。
4、各国签证中心对申请人提交的翻译件要求不尽相同,应严格按照签证中心官网要求,提交符合要求的翻译件,比如英属联邦制国家要求提交的翻译件文末应附译者声明和译员的个人信息包括译员签名、译员证书编号、译员所在单位地址以及联系方式、翻译日期等。
5、翻译盖章应尽量避免“不翻译,只盖章”现象。这种行为很容易出现翻译质量问题,从而影响消费者办事效率。因此建议消费者选择正规的靠谱的翻译服务合作。切勿因时间紧急贪图便宜随意选择翻译公司。