证件翻译盖章需要注意哪些事项呢?
来源:本站 时间:2021/2/4 18:37:16 次数:
1、翻译盖章≠翻译公证
翻译公证是由各地公证机构提供,而翻译盖章是经国家工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或翻译公司对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。二者是两个不同的概念,同样翻译盖章也不具备替代翻译公证的作用。
理论上,任何经工商行政部门登记注册的翻译单位均有资格提供翻译盖章服务,但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而非“盖章”。出具精确、合规、得体的翻译件才是“翻译盖章”的核心价值。很多非正规的翻译机构和一些纯中介性质的公司也提供翻译盖章服务,但由于没有专门审核译稿的人员,译文的精确性难以保证,这样的问题需注意。
3、 翻译盖章需严格按照要求
关于涉外证件翻译的准确性要求,各国出入境/移民管理部门和政府机关单位的具体要求不尽相同。需要事先了解清楚,再告知翻译公司人员,需译员签字的不可遗漏。
下一条:证件翻译盖章公司在哪里