从我们国家开始对外交流以来,出国留学一直是很多学生提升自己学术水平的首要选择之一,因为国内在一些领域的知识体系还不够成熟,所以去国外可以更好地充实自己,但是在留学的时候,学历认证翻译是一个很重要的事情。在今天的这篇文章,小编给大家详细地介绍了学历认证翻译所需的材料,它的重要性以及专业翻译公司所具备的条件。如果大家还不够了解的话,就一起来看看吧!
一、学历认证翻译所需的材料
1、学历证书
学历证书,证明了一个学生在学习过程中获得的学历,也是院校所在国可以承认的一种学习证明。那么对于学历证书,一般由院校所在国的官方语言编写,因此这就需要翻译证件。
2、成绩单
成绩单概括了学生在学习过程中的各科成绩,也记录了学生的考试成绩,语音一般为学生所在学校所在国的官方语音,因此,这是学生必须去翻译的一样认证材料。
3、签证及护照
如果签证及护照不能进行翻译,不提供翻译拯救,将不能证明学生的出入境记录,如果不能证明学生的出入境记录,就会导致学生在学习时间上出现问题。
二、学历认证翻译的重要性
1、办理国外学历认证过程中,需要提供其中外文材料的中文翻译件,如留学生所获得的国外学历学位证书、成绩单、研究证明信等,根据留学生所获得的不同学位、留学的不同国家,需要翻译的材料略有差别。
2、外文材料的中文翻译件是国外学历认证的重要材料,按照留服的规定,必须由正规的翻译机构翻译,且需加盖公章,个人翻译无效。
3、但很多留学生对此不以为然,认为不关紧要。实际上,材料的翻译也是会直接影响到今后的就业升迁的。
4、在翻译国外学历学位证书时,对所学专业的翻译,不同的翻译公司可能翻译的有差别,然而也许就是这个细微的差别就会影响到就业。以会计和会计学为例,国内的会计只是专科层次,会计学才是本科层次,而会计和会计学在英文中的表达方式一致,翻译虽然只有一字之差,结果却大不相同。
三、正规的学历认证翻译公司具备的要求
1、必须是正规注册的翻译机构(看起营业执照上的“经营范围”有无翻译业务)。
2、具有学历认证翻译经验。具有学历认证翻译经验的翻译公司或机构翻译的稿件更具可信度和权威性,同时在教育部留学服务中心页更能够得到认可。
3、翻译件完成后需要加盖留学服务中心认可的翻译专用章。
对于很多需要留学或者留学归来的朋友们来说,学历认证翻译对于他们来说都是一件很重要的事情,在看完这篇文章之后,相信大家对于学历认证翻译都有了更深入的了解。